Cuando Duermen los Arcángeles - I
| ...durante las largas noches del desierto, al final de agotadores días de parábolas y discursos a multitudes sedientas de una buena nueva, luego de largas caminatas a pueblos distantes, entre multitudes desconocidas, músculos tensos e irritados se relajan durante las noches, en descanso, refrescando sus emociones castigadas por un sol dueño de una luz arrebatadora. El espíritu noble de seres poderosos se transforma entre jadeos agitados y susurros cómplices, en deseos transpirados en forma de carne. Cuando duermen los arcángeles... durante las noches oscuras, noches calurosas llenas de sudor y perlas, brillando sobre cuerpos cansados bajo el susurro secreto de una luna coronada con los cuernos plateados de Hathor. En las noches de pasiones, llenas de deseos prohibidos por miedos mas ancianos que los siglos. En las noches que se elevan alto los placeres sagrados sobre las alas de un olvido no buscado, esas noches iluminadas con el resplandeciente áurea sacro de seres puros, comunes ciudadanos de una naturaleza que brilla en un deseo de guerreros pompeyanos celestiales, en toda su belleza...a veces, casi humana; en el susurro del silencio, sorprendido por el roce de telas secas por una larga jornada, en la quietud de las noches, cuando duermen los arcángeles; se oye a veces por un instante...el sollozo de un suspiro. | ...during the long nights of the desert, by the end of exhausting days of parables and speechesto thirsty crowds of the Good New, after long walks to distant towns and villages, between unknown multitudes, tense and irritated muscles, relax during the night, in rest, cooling their emotions beaten by a sun, master of a stirring light. The noble spririt of a pwoerful being transforms itself, under agitated whispering panting and accomplices' whispers, in desires perspired in the form of flesh. When the archangels fall asleep...during dark nights, nights full of sweat and pearls, shining over tired bodies under the secret whisper of a moon crowned with the silver horns of Hathor. During these nights of passion, filled with forbidden disres by fears older than time. During the nights that the sacred pleasures get hight over the oblivion of wings unwilled. During these nights brightened by the resplendent sacred aura of pure beings, common citizens of a nature that shines in a Pompeian celestial warrior's desire, in all his beauties...sometimes nearly human. In the whisper of the silence, surprised by intimate contact of dried clothes after a long journey, in the quiteness of the nights, when the archangels sleep; sometimes you can hear, just for an instant...the sob of a sigh. | |
![]() |
![]() |
![]() |
||
| San Lucas |
San Mateo |
Pedro | ||
|
|
||||
Doce amigos, camaradas, compañeros, apóstoles de una libertad ganada con vivencias, con secretos, peleas, rumores, amores...y, deseos. Un líder, duro y poderoso, atractivo tanto en su intelecto como en su masculino porte, camina volteando sobre sí, miradas y deseos escondidos. Con una mirada clara y fija, con un movimiento suave de manos sobre un aire tibio, deja marcada su hombría de héroe libre. |
![]() |
Twelve friends, comrades, companions, apostles of a won freedom with adventures, with secrets, fights, rumors, loves... and desires. One leader, hard and powerful, attractive as much in his intellect as in his masculine portent, walks calling on himself, hidden glances and desires. With a strong and clear look, with a soft movement of his hands over warm air, he stamps his manhood free hero. |
||
| Moon Dance | ||||
|
|
||||
“Has errado buscando a quién amar durante toda tu vida; aquí estoy, frente a ti. Sígueme y estarás junto a mí por el resto de la eternidad”, me dijiste mientras con tu mano por un instante temerosa acariciaste mi rostro... Tu mirada se mezcló con la mía, mi Señor, mi único amo, por siempre, mi amado. Un amigo íntimo, que con un injusto título en la historia es recordado, ahoga su alma en un beso apasionado, traicionado por una entrega rendida, dando un grito desesperado de amante ultrajado, enamorado, enloquecido por su pérdida eterna. |
"You have wondered looking for one to love during all your live; here I am, in front of you. Follow me and you will sit next to me for eternity", you told me once, while with a timid hand you touched my lips... Your strong glance mixed with mine, my Lord, my only master, forever my beloved. An intimate friend, that is reminded with an unfair title in history, drowns his soul in a passionate kiss, betrayed by a worn-out submission, giving a desperate scream of an outraged lover, in love, driven crazy by his loss. |
|||
| San Marcos | ||||
|
“Bienaventurados
los que padecen persecución por causa de la justicia, porque de ellos será el reino de los cielos." - Lucas 6:37 Un río perfumado por lotuses abiertos a una esperanza nueva, que despierta deseos ignorados por jóvenes profetas cubiertos por linos frescos, húmedos, empapados de excitado deseo contra músculos bronceados por un sol que vuelve su mirada a un poniente escondido dando paso a una noche encubridora de pecados, casi, veniales. Una mirada fija en un anhelo oculto bajo piernas transpiradas; una mano, casi tímida que se acerca a un corazón anhelado. Un deseo sano y puro de que todos encuentren una felicidad sincera. Un “Bienaventurados”, inmortal , repleto de deseos de vernos colmados de paz eterna, en el respeto de nuestros sueños. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
“You do not judge and you will not be judged; you do not condemn, an dyou will not be condemned; you pardon and you will be pardoned." - Lucas 6:37 A river, perfumed by open lotuses facing a new hope, that awaken desires overlooked by young prophets covered by fresh linens; humid, soaked in excited desires against muscles tanned by a sun that turns his face toward a hiddeen west, giving space ot a night, concealed of sins, almost, venial. A glance, fixed in a hidden longing under perspired strong legs. A hand, shy, that touches an open heart. A noble and pure desire in everybody finding sincere happiness. An Immortal, "Fortunate," full of desire to see us covered in an eternal peace, in the respect of our dreams. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|